В аппарат Уполномоченного по правам человека в Пермском крае поступило обращение гражданки М. Она сообщила о том, что в пермском СИЗО-1 «находится в ужасающих условиях с момента ареста (август 2010 года) гражданин Республики Камерун Ф., у которого нет ни средств личной гигиены, ни сменной одежды, ни нижнего белья, ни теплых вещей, тем более сейчас, когда стало холодно».

26 ноября 2010

25 октября 2010 года в аппарат Уполномоченного по правам человека в Пермском крае поступило обращение гражданки М.
Она сообщила о том, что в пермском СИЗО-1 «находится в ужасающих условиях с момента ареста (август 2010 года) гражданин Республики Камерун Ф., у которого нет ни средств личной гигиены, ни сменной одежды, ни нижнего белья, ни теплых вещей, тем более сейчас, когда стало холодно».
По ее словам, нарушено также и его право на защиту – якобы иностранцу не предоставили переводчика. Кроме того, гражданка М. утверждает, что следователь изъял у Ф. личные вещи, в том числе и дорогостоящие, судьбу которых он не знает.
Уже на следующий день сотрудники аппарата Уполномоченного встретились с камерунцем в следственном изоляторе, и проверили условия его содержания. На момент встречи у того имелось постельное бельё и теплая верхняя одежда, был он обеспечен и средствами гигиены. Позже выяснилась и судьба личных вещей Ф. Следователь изъял их при задержании, и, кроме одежды, в описи значились ноутбук и золотые украшения. После запросов Уполномоченного в правоохранительные органы, вещи камерунцу вернули. За исключением тех, которые проходят по делу как вещественные доказательства. Что и зафиксировала Татьяна Марголина лично вчера, 25-го ноября.
Что касается переводчика, то, по словам адвоката, следователь не обеспечил ему возможность встречи со своим подзащитным в присутствии переводчика, то есть нарушил право иностранного гражданина на защиту. По словам камерунца, он не может общаться со своим адвокатом, поскольку тот не владеет ни французским, ни английским языком.